-
1 задавать размеры
Англо-русский словарь технических терминов > задавать размеры
-
2 set dimensions
English-Russian dictionary of telecommunications > set dimensions
-
3 proportion
prəˈpɔ:ʃən
1. сущ.
1) а) пропорция;
количественное соотношение The proportion of women to men at my college was about five women to one man. ≈ Пропорция женщин и мужчин в моем колледже составляла примерно пять женщин на одного мужчину. б) доля, часть( целого) A higher proportion of women are now working. ≈ Сейчас больше работающих женщин./Работающие женщины сейчас составляют большую часть (среди работающего населения).
2) правильное соотношение, соразмерность, пропорциональность;
гармония Weight increases in proportion to height. ≈ Вес увеличивается пропорционально росту. Her head is ridiculously big in proportion to her body. ≈ Ее голова кажется нелепо большой по отношению к ее телу. out of proportion to ≈ несоразмерно, несоизмеримо
3) мн. размер;
размеры
4) перен. значимость;
важность;
вес You've got to keep a sense of proportion. ≈ Ты должен придерживаться чувства соразмерности важного и неважного.
5) мат. пропорция, тройное правило
2. гл.
1) соразмерять( to - с чем-л.)
2) делить, распределять( что-л. пропорционально) ;
дозировать
3) устанавливать размеры to proportion a stair ≈задавать размеры лестницы;
проектировать лестницу пропорция, количественное (со) отношение;
пропорциональность;
соразмерность - in * to соразмено с - his arms were long in * to the rest of his body его руки были непропорционально длинны по сравнению с туловищем правильное соотношение;
соразмерность;
гармония - to have an eye for * обладать чувством пропорции - both domes are in admirable * оба купола гармонично дополняют друг друга размер, размеры - a ship of majestic *s пароход внушительных размеров часть, доля - a large * of the earth's surface большая часть земной поверхности - to pay one's * of the expenses уплатить свою долю расходов относительное содержание, количество или число - * of an ingredient in a mixture содержание компонента в смеси значимость;
важность - you must try to see these mishaps in * вам надо попытаться взглянуть на эти неудачи в свете их действительной важности (математика) пропорция, тройное правило - in direct * to прямо пропорционально > to lose all sense of * потерять всякое представление о том, что можно и чего нельзя > he has no sense of * он не знает меры соразмерять - to * one's expenditures to one's income соразмерять расходы с доходом дозировать (смесь, составные части) распределять, разделять что-либо пропорционально (техническое) задавать, определять размеры (машины) deductible ~ доля, подлежащая вычету in ~ to соразмерно;
соответственно;
out of proportion to несоразмерно, несоизмеримо;
чрезмерно in ~ to соразмерно;
соответственно;
out of proportion to несоразмерно, несоизмеримо;
чрезмерно proportion доля ~ количественное соотношение ~ правильное соотношение, соразмерность, пропорциональность ~ пропорциональность ~ пропорция, количественное (со) отношение ~ мат. пропорция, тройное правило ~ пропорция;
количественное (со) отношение ~ мат. пропорция ~ pl размер(ы) ~ размер(ы) ~ распределять ~ соразмерность ~ соразмерять (to - с чем-л.) ~ мат. тройное правило ~ часть, доля ~ часть ~ of capital and reserves соотношение основного и резервного капиталовБольшой англо-русский и русско-английский словарь > proportion
-
4 D
- эквивалентный диаметр
- устанавливать размеры
- удалять
- средний наружный диаметр
- разница температур
- размерность (величины)
- протяжённость (во времени)
- протечка в затворе относительная
- пропорция
- превышение температуры цоколя
- полоса обзора
- плотность (материала или распределений)
- Перепад давления
- перепад давлений
- относительное количество
- отклонение среднего диаметра отверстия в единичной плоскости
- отклонение единичной ширины упорного борта наружного кольца
- отклонение единичной ширины кольца
- отклонение единичного диаметра отверстия
- отклонение действительной высоты упорного и упорно-радиального подшипников
- мн. габариты
- донг
- дешифрование
- даласи
- густота
- градус
- внутренний диаметр трубопровода
- внутренний диаметр присоединяемой трубы
- адсорбированный дифтерийный анатоксин
адсорбированный дифтерийный анатоксин
АД
—
[Англо-русский глоссарий основных терминов по вакцинологии и иммунизации. Всемирная организация здравоохранения, 2009 г.]Тематики
- вакцинология, иммунизация
Синонимы
- АД
EN
внутренний диаметр присоединяемой трубы
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
внутренний диаметр трубопровода
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
градус
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
- degree
- D
- d
градус
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
- degree
- D
- d
даласи
Стандартная денежная единица Гамбии, состоящая из 100 бутутов.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
дешифрование
Д
Преобразование шифртекста в открытый текст, когда алгоритм расшифрования не является полностью (вместе со всеми секретными параметрами) известным и расшифрование не может быть выполнено обычным путем.
[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=23]Тематики
Синонимы
- Д
EN
донг
Стандартная денежная единица Вьетнама, состоящая из 10 хао, или 100 су, или 1000 тринхов.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
- dong
- d
мн. габариты
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
относительное количество
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
плотность (материала или распределений)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
протяжённость (во времени)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
удалять
стирать
вычеркивать
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
Синонимы
EN
устанавливать размеры
задавать размеры
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
3.4.1.4 отклонение единичного диаметра отверстия Dds: Разность между единичным и номинальным диаметрами отверстия
Dds= ds - d.
Источник: ГОСТ 520-2002: Подшипники качения. Общие технические условия оригинал документа
3.4.1.9 отклонение среднего диаметра отверстия в единичной плоскости Ddmp: Разность между средним и номинальным диаметрами отверстия в единичной радиальной плоскости
Ddmp = dmp - d.
Источник: ГОСТ 520-2002: Подшипники качения. Общие технические условия оригинал документа
3.4.3.3 отклонение единичной ширины кольца DBs или DCs: Разность между единичной и номинальной ширинами кольца
DBs = Вs - В или DCs = Сs - С.
Источник: ГОСТ 520-2002: Подшипники качения. Общие технические условия оригинал документа
3.4.3.8 отклонение единичной ширины упорного борта наружного кольца DC1s: Разность между единичной и номинальной ширинами упорного борта наружного кольца
DCls = C1s - С1.
Источник: ГОСТ 520-2002: Подшипники качения. Общие технические условия оригинал документа
3.4.3.15 отклонение действительной высоты упорного и упорно-радиального подшипников DTs: Разность между действительной и номинальной высотами подшипника
DTs = Ts- T.
Источник: ГОСТ 520-2002: Подшипники качения. Общие технические условия оригинал документа
3.1.5 средний наружный диаметр dcp: Частное от деления значения наружного периметра трубы, измеренного в любом поперечном сечении, на значение p (p = 3,142), округленное в большую сторону до 0,1 мм.
Источник: ГОСТ Р 50838-95: Трубы из полиэтилена для газопроводов. Технические условия оригинал документа
2.6 превышение температуры цоколя (Dts): Превышение температуры поверхности (над окружающей) стандартного испытательного патрона, прикрепленного на лампе, измеренное по стандартному методу в соответствии с МЭК 60360.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60968-99: Лампы со встроенными пускорегулирующими аппаратами для общего освещения. Требования безопасности оригинал документа
Перепад давления DР, Па, - разность давлений воздуха на наружной и внутренней поверхностях образца при проведении испытания. Перепад давления считают положительным, если внешнее давление воздуха больше внутреннего, и отрицательным, если внутреннее давление больше внешнего.
Источник: ГОСТ 26602.5-2001: Блоки оконные и дверные. Методы определения сопротивления ветровой нагрузке оригинал документа
2.4 разница температур (temperature difference) DT: Разница между максимальной и начальной температурами (DТ = Тmах - Т0).
Источник: ГОСТ Р ИСО 12127-2-2011: Система стандартов безопасности труда. Одежда для защиты от тепла и пламени. Определение контактной теплопередачи через защитную одежду или составляющие ее материалы. Часть 2. Метод испытаний с использованием контактного тепла нагретого падающего маленького цилиндра оригинал документа
3.2 перепад давлений Dp (differential pressure Dp): Разность давлений на входе и выходе испытываемого компонента, измеренная в установленных условиях.
Примечание - См. рисунок 1.
Источник: ГОСТ Р ИСО 16889-2011: Гидропривод объемный. Фильтры. Метод многократного пропускания жидкости через фильтроэлемент для определения характеристик фильтрования оригинал документа
3.24 полоса обзора Df (span): Интервал частот между начальной и конечной частотой развертки или сканирования.
Источник: ГОСТ Р 51318.16.2.1-2008: Совместимость технических средств электромагнитная. Требования к аппаратуре для измерения параметров индустриальных радиопомех и помехоустойчивости и методы измерений. Часть 2-1. Методы измерений параметров индустриальных радиопомех и помехоустойчивости. Измерение кондуктивных радиопомех оригинал документа
3.1.55 протечка в затворе относительная dз: Выраженное в процентах отношение величины, численно равной расходу (м3/ч) среды плотностью 1000 кг/м3, протекающей через закрытый номинальным усилием затвор клапана при перепаде давления на нем 0,1 МПа (1,0 кгс/см2), к условной пропускной способности.
Источник: ГОСТ 5761-2005: Клапаны на номинальное давление не более PN 250. Общие технические условия оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > D
-
5 dimension
- устанавливать размеры
- размерность физической величины
- размерность (величины)
- размерность (векторного пространства)
- размерность
- размер
- протяжённость (во времени)
- мн. габариты
- габариты (мн.)
габариты (мн.)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
мн. габариты
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
протяжённость (во времени)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
размер
Значение линейной, угловой или какой-либо другой величины в принятых единицах измерения
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
размерность
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
размерность (векторного пространства)
—
[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=23]Тематики
EN
размерность физической величины
размерность величины
Выражение в форме степенного одночлена, составленного из произведений символов основных физических величин в различных степенях и отражающее связь данной физической величины с физическими величинами, принятыми в данной системе величин за основные с коэффициентом пропорциональности, равным 1.
Примечания
1. Степени символов основных величин, входящих в одночлен, в зависимости от связи рассматриваемой физической величины с основными, могут быть целыми, дробными, положительными и отрицательными. Понятие размерность распространяется и на основные величины. Размерность основной величины в отношении самой себя равна единице, т.е. формула размерности основной величины совпадает с ее символом.
2. В соответствии с международным стандартом ИСО 31/0, размерность величин следует обозначать знаком dim [2]. В системе величин LMT размерность величины.x будет: dim х = LlMmTt, где L, М, Т - символы, величин, принятых за основные (соответственно длины, массы, времени).
[РМГ 29-99]EN
dimension of a quantity
quantity dimension
dimension
expression of the dependence of a quantity on the base quantities of a system of quantities as a product of powers of factors corresponding to the base quantities, omitting any numerical factor
NOTE 1 – A power of a factor is the factor raised to an exponent. Each factor is the dimension of a base quantity.
NOTE 2 – The conventional symbolic representation of the dimension of a base quantity is a single upper case letter in roman (upright) sans-serif type. The conventional symbolic representation of the dimension of a derived quantity is the product of powers of the dimensions of the base quantities according to the definition of the derived quantity. The dimension of a quantity Q is denoted by dim Q.
NOTE 3 – In deriving the dimension of a quantity, no account is taken of its scalar, vector or tensor character.
NOTE 4 – In a given system of quantities, – quantities of the same kind have the same dimension, – quantities of different dimensions are always of different kinds, and – quantities having the same dimension are not necessarily of the same kind. For example, in the ISQ, pressure and energy density (volumic energy) have the same dimension L–1MT–2. See also note 5.
NOTE 5 – In the International System of Quantities (ISQ), the symbols representing the dimensions of the base quantities are:
[IEV number 112-01-11]FR
dimension, f
dimension d'une grandeur, f
expression de la dépendance d’une grandeur par rapport aux grandeurs de base d'un système de grandeurs sous la forme d'un produit de puissances de facteurs correspondant aux grandeurs de base, en omettant tout facteur numérique
NOTE 1 – Une puissance d'un facteur est le facteur muni d'un exposant. Chaque facteur exprime la dimension d'une grandeur de base.
NOTE 2 – Par convention, la représentation symbolique de la dimension d'une grandeur de base est une lettre majuscule unique en caractère romain (droit) sans empattement. Par convention, la représentation symbolique de la dimension d'une grandeur dérivée est le produit de puissances des dimensions des grandeurs de base conformément à la définition de la grandeur dérivée. La dimension de la grandeur Q est notée dim Q.
NOTE 3 – Pour établir la dimension d'une grandeur, on ne tient pas compte du caractère scalaire, vectoriel ou tensoriel.
NOTE 4 – Dans un système de grandeurs donné, – les grandeurs de même nature ont la même dimension, – des grandeurs de dimensions différentes sont toujours de nature différente, – des grandeurs ayant la même dimension ne sont pas nécessairement de même nature. Par exemple, dans l'ISQ, la pression et l'énergie volumique ont la même dimension L–1MT–2. Voir aussi la note 5.
NOTE 5 – Dans le Système international de grandeurs (ISQ), les symboles représentant les dimensions des grandeurs de base sont:
[IEV number 112-01-11]Тематики
- метрология, основные понятия
Синонимы
EN
DE
- Dimension einer Grösse
- Dimension, f
- Größendimension, f
FR
- dimension d'une grandeur, f
- dimension, f
устанавливать размеры
задавать размеры
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > dimension
-
6 dimension
2) устанавливать ( определять) размеры; задавать размеры; наносить размеры ( на чертёж)3) размерность4) измерение7) мерный пиломатериал (толщиной от 5 до 12,5 см и произвольной ширины)8) мн. ч. главные размерения ( судна)•to hold to dimensions — выдерживать размеры;to specify dimensions — назначать размерыdimension of quantity — размерность( физической) величины-
actual dimension
-
adjustment dimensions
-
angular dimension
-
base dimension
-
basic dimensions
-
block dimensions
-
characteristic dimension
-
clear dimension
-
clearance dimension
-
critical dimension
-
critical mating dimensions
-
cross-sectional dimension
-
cut dimensions
-
display useful screen dimension
-
drawing dimensions
-
environmental dimension
-
external dimension
-
horizontal frame dimension
-
incremental dimension
-
inside dimension
-
linear dimensions
-
maximum dimensions
-
mesh dimension
-
metric dimension
-
modular dimension
-
molded dimensions
-
nominal dimension
-
nuclear dimensions
-
outline dimension
-
outside dimension
-
overall dimension
-
permissible dimension
-
pitch dimension
-
projected screen dimension
-
reference dimension
-
resurfaced dimension
-
side dimension
-
structural dimension
-
uncut dimensions
-
vertical frame dimension
-
working dimensions -
7 dimension
число индексов, определяющих элемент массива; для вектора - число его элементов.Syn:см. тж. array2) указание координат (например, базовой точки на строящемся системой AutoCAD рисунке)3) аспект, измерениенапример, dimensions - размеры, габариты4) определять размеры, задавать размерыАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > dimension
-
8 dimension
1) размер2) размерность4) протяженность; величина; объем6) проекция; ракурс (для одного вида данных)7) определять размеры; задавать размеры; проставлять размеры (на чертеже)8) обрабатывать точно по размеру; dimensional размерный; пространственный; имеющий измерение -
9 proportion
[prə'pɔːʃ(ə)n] 1. сущ.1)а) пропорция; количественное соотношениеThe proportion of women to men at my college was about five women to one man. — Когда я учился в колледже, у нас на одного парня приходилось пять девушек.
б) доля, часть ( целого)The sea which covers so large a proportion of the earth's surface. — Мировой океан, который покрывает такую значительную часть поверхности земного шара.
2) правильное соотношение, соразмерность, пропорциональность; гармонияWeight increases in proportion to height. — Вес увеличивается пропорционально росту.
Her head is ridiculously big in proportion to her body. — Её голова кажется непропорционально большой по отношению к её телу.
out of proportion to — несоразмерно, несоизмеримо
3) размер; объём; величинаSyn:4) мат. пропорция, тройное правило2. гл.1) ( proportion to) соразмерять (с чем-л.)2) делить, распределять; дозироватьto proportion a stair — задавать размеры лестницы; проектировать лестницу
-
10 dimension
величина; габаритное поле; задавать размеры; измерение; определять размеры; размер; размерность -
11 size
[saɪz]1) Общая лексика: ёмкость, величина, габарит, доводить до какого-л. размера, изготовлять по определённому размеру, инструмент для измерения величины жемчужин, истинное положение вещей, клей, мерка, номер (перчаток и т. п.), объём, подгонять по величине, проклеивать, проклеить, размер, размер сделки, располагать, рассортировать по величине, расставлять по величине, рост, склад характера, сортировать по величине, сортировать по размерам, сортировать по размеру, точно, уровень способностей, устанавливать величину (чего-л. тж. size out), формат, численность, шлихта, шлихтовать, размер (предметов одежды), калибр2) Компьютерная техника: вместимость3) Медицина: определять объём4) Военный термин: (боевой и численный) состав5) Техника: габариты, измерение, измерять, калибровать, класс, класс крупности, клеить, клейстер, контролировать размер, крупность, мера, обрабатывать, обрабатывать точно по размеру (напр. деталь), определять размер, просеивать, спланировать, тоннаж (напр. мартеновской печи), сортировать (по крупности)6) История: стандартная мера (веса и т.п.)7) Химия: классифицировать, разделять по крупности8) Строительство: значение геометрической величины, глянец, грунтовка9) Железнодорожный термин: обработать по размеру, просевать10) Бухгалтерия: определять величину11) Автомобильный термин: точно по размеру12) Архитектура: грунт (под покраску стен или написание картины)14) Дипломатический термин: (обыкн. sizable up) составлять мнение (о ком-л. или о чём-л.)15) Металлургия: класс по крупности, клей в порошке, классифицировать (по размеру зёрен)16) Полиграфия: кегль, масштабировать, пропитывать клеем, величина (размер)17) Текстиль: аппретировать, загустка18) Вычислительная техника: ёмкость запоминающего устройства, длина, объём выборки, ёмкость (ЗУ), объём (выборки), ёмкость (диска)19) Нефть: диаметр (трубы, скважины), доводить до требуемого размера, зернистость (алмазов), мощность20) Иммунология: плотность (клеточной популяции), численность (клона)21) Банковское дело: размер рынка, размер сделки с ценными бумагами, число ценных бумаг, имеющихся для продажи22) Машиностроение: по размеру23) Силикатное производство: масло для разведения керамических красок, замасливать (стекловолокно)24) Парфюмерия: типоразмер25) Бурение: разделять до крупности26) Нефтегазовая техника габаритные размеры27) Нефтепромысловый: размер пор роге28) Инвестиции: количество, число29) Полимеры: аппрет, клеящее вещество, толщина30) Филателия: (of stamp) формат (марки)31) Автоматика: заточить (инструмент) на размер, калибр калибровать, класс крупности классифицировать по крупности, клей склеивать, обрабатывать( деталь) точно по размеру, производить размерную настройку (напр. станка)32) Контроль качества: номер (размерный)33) Пластмассы: аппретура34) Робототехника: устанавливать размер, формат (напр изображения)35) Макаров: доводить до заданного размера, задавать величину, задавать размер, измерять величину, кегль литеры, классификатор, классифицировать по крупности, машина для сортировки по величине, обрабатывать клеем, обрабатывать по размеру, обработать, оценивать, проклейка, разделять по размерам, сечение, склеивать, слой проклейки, сортировать по крупности, сортировать по размерам или величине, составлять мнение, клей (в производстве бумаги), величина (значение), тоннаж (напр., мартеновской печи), производить размерную настройку (напр., станка), величина (размер или размеры)36) Велосипеды: основной размер рамы ( высота, рост рамы) - расстояние от оси каретки (оси кривошипной системы) до верхнего обреза подседельной трубы или до середины верхней трубы рамы37) Алюминиевая промышленность: размеры38) Цемент: размер фракций, сортировать материал по крупности -
12 the
abandon the takeoffпрекращать взлетabeam the left pilot positionна левом траверзеabeam the right pilot positionна правом траверзеabort the flightпрерывать полетabort the takeoffпрерывать взлетabove the glide slopeвыше глиссадыabsorb the shock energyпоглощать энергию удараaccelerate the rotorраскручивать роторaccelerate to the speedразгонять до скоростиadhere to the flight planпридерживаться плана полетаadhere to the trackпридерживаться заданного курсаadjust the cableрегулировать тросadjust the compassустранять девиацию компасаadjust the engineрегулировать двигатель до заданных параметровadjust the headingкорректировать курсadvice to follow the controller's advanceвыполнять указание диспетчераaffect the regularityвлиять на регулярностьaffect the safetyвлиять на безопасностьalign the aircraftустанавливать воздушное судноalign the aircraft with the center lineустанавливать воздушное судно по осиalign the aircraft with the runwayустанавливать воздушное судно по оси ВППalter the headingменять курсamplify the signalусиливать сигналapparent drift of the gyroкажущийся уход гироскопаapply the brakeприменять тормозapproach the beamприближаться к лучуapprove the limitationsутверждать ограниченияapprove the tariffутверждать тарифarea of coverage of the forecastsрайон обеспечения прогнозамиarrest the development of the stallпрепятствовать сваливаниюarrive over the aerodromeприбывать в зону аэродромаassess the damageопределять стоимость поврежденияassess the distanceоценивать расстояниеassess the suitabilityоценивать пригодностьassume the controlбрать управление на себяattain the powerдостигать заданной мощностиattain the speedразвивать заданную скоростьat the end ofв конце циклаat the end of segmentв конце участка(полета) at the end of strokeв конце хода(поршня) at the ground levelна уровне землиat the start of cycleв начале циклаat the start of segmentв начале участка(полета) avoid the obstacleизбегать столкновения с препятствиемbackward movement of the stickвзятие ручки на себяbalance the aircraftбалансировать воздушное судноbalance the control surfaceбалансировать поверхность управленияbalance the propellerбалансировать воздушный винтbear on the accidentиметь отношение к происшествиюbefore the turbineперед турбинойbelow the glide slopeниже глиссадыbelow the landing minimaниже посадочного минимумаbend the cotterpin endsзагибать усики шплинтаbe off the trackуклоняться от заданного курсаbe on the level on the hourзанимать эшелон по нулямblock the brakeставить на тормозboundary of the areaграница зоныbrake the propellerстопорить воздушный винтbreak the journeyпрерывать полетbring the aircraft backвозвращать воздушное судноbring the aircraft outвыводить воздушное судно из кренаby altering the headingпутем изменения курсаcage the gyroscopeарретировать гироскопcalibrate the compassсписывать девиацию компасаcalibrate the indicatorтарировать приборcalibrate the systemтарировать системуcalibrate the tankтарировать бакcancel the driftпарировать сносcancel the flightотменять полетcancel the forecastаннулировать сообщенный прогнозcancel the signalпрекращать подачу сигналаcapture the beamзахватывать лучcarry out a circuit of the aerodromeвыполнять круг полета над аэродромомcarry out the flightвыполнять полетcenter the autopilotцентрировать автопилотcenter the wiperцентрировать щеткуchange the frequencyизменять частотуchange the pitchизменять шагchange the trackизменять линию путиcheck the readingпроверять показанияchop the powerвнезапно изменять режимcircle the aerodromeлетать по кругу над аэродромомclean the aircraftубирать механизацию крыла воздушного суднаclean up the crackзачищать трещинуclearance of the aircraftразрешение воздушному суднуclearance over the thresholdбезопасная высота пролета порогаclear for the left-hand turnдавать разрешение на левый разворотclear the aircraftдавать разрешение воздушному суднуclear the obstacleустранять препятствиеclear the pointпролетать над заданной точкойclear the runwayосвобождать ВППclimb on the courseнабирать высоту при полете по курсуclose the bucketsзакрывать створкиclose the circuitзамыкать цепьclose the flightзаканчивать регистрацию на рейсcome clear of the groundотрываться от землиcommence the flightначинать полетcommence the landing procedureначинать посадкуcompare the readingsсравнивать показанияcompensate the compassустранять девиацию компасаcompensate the errorсписывать девиациюcompile the accident reportсоставлять отчет об авиационном происшествииcomplete the circuitзакольцовыватьcomplete the flightзавершать полетcomplete the flight planсоставлять план полетаcomplete the turnзавершать разворотcompute the visual rangeвычислять дальность видимостиconditions beyond the experienceусловия, по сложности превосходящие квалификацию пилотаconditions on the routeусловия по заданному маршрутуconsidering the obstaclesучет препятствийconstruct the procedureразрабатывать схемуcontainerize the cargoупаковывать груз в контейнереcontinue operating on the fuel reserveпродолжать полет на аэронавигационном запасе топливаcontinue the flightпродолжать полетcontinue the takeoffпродолжать взлетcontribute towards the safetyспособствовать повышению безопасностиcontrol the aircraftуправлять воздушным судномcontrol the pitchуправлять шагомconvert the frequencyпреобразовывать частотуconvey the informationпередавать информациюcorrect the troubleустранять отказcorrespond with the operating minimaсоответствовать эксплуатационному минимумуcounteract the rotor torqueуравновешивать крутящий момент несущего винтаcoverage of the chartкартографируемый районcover the routeпробегать по полному маршрутуcrosscheck the readingsсверять показанияcross the airwayпересекать авиатрассуdata on the performanceкоординаты характеристикиdecelerate in the flightгасить скорость в полетеdecelerate the aircraft toснижать скорость воздушного судна доdecrease the deviationуменьшать величину отклонения от курсаdecrease the pitchуменьшать шагdecrease the speedуменьшать скоростьde-energize the busобесточивать шинуdefine the failureопределять причины отказаdeflate the tireослаблять давление в пневматикеdeflect the control surfaceотклонять поверхность управления(напр. элерон) delay the turnзатягивать разворотdelimit the runwayобозначать границы ВППdelimit the taxiwayобозначать границы рулежной дорожкиdelineate the runwayочерчивать границы ВППdelineate the taxiwayобозначать размеры рулежной дорожкиdeliver the baggageдоставлять багажdeliver the clearanceпередавать разрешениеdenote the obstacleобозначать препятствиеdenoting the obstacleобозначение препятствияdepart from the rulesотступать от установленных правилdeparture from the standardsотклонение от установленных стандартовdepress the pedalнажимать на педальdetach the loadотцеплять грузdetach the wingотстыковывать крылоdeterminate the causeустанавливать причинуdetermine amount of the errorопределять величину девиацииdetermine the delayустанавливать время задержкиdetermine the extent of damageопределять степень поврежденияdetermine the frictionопределять величину сцепленияdetermine the sign of deviationопределять знак девиацииdetract from the safetyснижать безопасностьdevelopment of the stallпроцесс сваливанияdeviate from the flight planотклоняться от плана полетаdeviate from the glide slopeотклоняться от глиссадыdeviate from the headingотклоняться от заданного курсаdeviation from the courseотклонение от заданного курсаdeviation from the level flightотклонение от линии горизонтального полетаdischarge the cargoснимать груз в контейнереdisclose the faresопубликовывать тарифыdiscontinue the takeoffпрекращать взлетdisengage the autopilotвыключать автопилотdisplace the center-of-gravityизменять центровкуdisregard the indicatorпренебрегать показаниями прибораdisseminate the forecastраспространять прогнозdrain the tankсливать из бакаdraw the conclusionподготавливать заключениеdrift off the courseсносить с курсаdrift off the headingуходить с заданного курсаdrop the noseсваливаться на носduck below the glide pathрезко снижаться относительно глиссадыease the aircraft onвыравнивать воздушное судноeffect adversely the strengthнарушать прочность(напр. фюзеляжа) elevation of the stripпревышение летной полосыeliminate the cause ofустранять причинуeliminate the hazardустранять опасную ситуациюeliminate the ice formationустранять обледенениеeliminate the source of dangerустранять источник опасности(для воздушного движения) enable the aircraft toдавать воздушному судну правоendanger the aircraftсоздавать опасность для воздушного суднаendange the safetyугрожать безопасностиendorse the licenseделать отметку в свидетельствеenergize the busподавать электропитание на шинуenforce rules of the airобеспечивать соблюдение правил полетовengage the autopilotвключать автопилотensure the adequate provisionsобеспечивать соответствующие меры предосторожностиenter the aircraftзаносить воздушное судно в реестрenter the aircraft standзаруливать на место стоянки воздушного суднаenter the airwayвыходить на авиатрассуenter the final approach trackвыходить на посадочную прямуюenter the spinвходить в штопорenter the tariff into forceутверждать тарифную ставкуenter the traffic circuitвходить в круг движенияenter the turnвходить в разворотentry into the aerodrome zoneвход в зону аэродромаentry into the flareвходить в этап выравниванияerection of the gyroвосстановление гироскопаestablish the characteristicsустанавливать характеристикиestablish the flight conditionsустанавливать режим полетаestablish the procedureустанавливать порядокexceeding the stalling angleвыход на закритический угол атакиexceed the stopпреодолевать упорexecute the manoeuvreвыполнять маневрexecute the turnвыполнять разворотexpedite the clearanceускорять оформлениеexpress the altitudeчетко указывать высотуextend the agreementпродлевать срок действия соглашенияextend the landing gearвыпускать шассиextend the legsвыпускать шассиextreme aft the center-of-gravityпредельная задняя центровкаextreme forward the center-of-gravityпредельная передняя центровкаeye height over the thresholdуровень положения глаз над порогом ВППfail into the spinсрываться в штопорfail to follow the procedureне выполнять установленную схемуfail to observe the limitationsне соблюдать установленные ограниченияfail to provide the manualsне обеспечивать соответствующими инструкциямиfall into the spinсрываться в штопорfeather the propellerставить воздушный винт во флюгерное положениеfile the flight planрегистрировать план полетаfirst freedom of the airпервая степень свободы воздухаflight inbound the stationполет в направлении на станциюflight outbound the stationполет в направлении от станцииflight over the high seasполет над открытым моремflight under the rulesполет по установленным правиламfly above the weatherлетать над верхней кромкой облаковfly at the altitudeлетать на заданной высотеfly into the sunлетать против солнцаfly into the windлетать против ветраfly on the autopilotлетать на автопилотеfly on the courseлетать по курсуfly on the headingлетать по курсуfly the aircraft1. управлять самолетом2. пилотировать воздушное судно fly the beamлететь по лучуfly the circleлетать по кругуfly the glide-slope beamлетать по глиссадному лучуfly the great circleлетать по ортодромииfly the headingвыполнять полет по курсуfly the rhumb lineлетать по локсодромииfly under the autopilotпилотировать при помощи автопилотаfly under the supervision ofлетать под контролемfocus the lightфокусировать фаруfollow the beamвыдерживать направление по лучуfollow the glide slopeвыдерживать глиссадуfollow up the aircraftсопровождать воздушное судноforfeit the reservationлишать брониfreedom of the airстепень свободы воздухаfuel the tankзаправлять бак топливомfulfil the conditionsвыполнять условияgain the air supremacyзавоевывать господство в воздухеgain the altitudeнабирать заданную высотуgain the glide pathвходить в глиссадуgain the powerдостигать заданной мощностьgain the speedразвивать заданную скоростьgather the speedнаращивать скоростьget into the aerodromeприземляться на аэродромеget on the courseвыходить на заданный курсget the heightнабирать заданную высотуgive the wayуступать трассуgo out of the spinвыходить из штопораgovern the applicationрегулировать применениеgovern the flightуправлять ходом полетаgovern the operationруководить эксплуатациейgrade of the pilot licenceкласс пилотского свидетельстваguard the frequencyпрослушивать частотуhandle the baggageобслуживать багажhandle the flight controlsоперировать органами управления полетомhave the runway in sightчетко видеть ВППhead the aircraft into windнаправлять воздушное судно против ветраhold on the headingвыдерживать на заданном курсеhold over the aidsвыполнять полет в зоне ожиданияhold over the beaconвыполнять полет в режиме ожидания над аэродромомhold the aircraft on the headingвыдерживать воздушное судно на заданном курсеhold the brakeудерживать тормозаhold the heading on the compassвыдерживать курс по компасуhold the positionожидать на местеhold the speed accuratelyточно выдерживать скоростьhover at the height ofзависать на высотеhovering in the ground effectвисение в зоне влияния землиidentify the aerodrome from the airопознавать аэродром с воздухаidentify the aircraftопознавать воздушное судноidentify the center lineобозначать осевую линиюimpair the operationнарушать работуimpair the safetyснижать безопасностьimpose the limitationsналагать ограниченияin computing the fuelпри расчете количества топливаin conformity with the specificationsв соответствии с техническими условиямиincrease a camber of the profileувеличивать кривизну профиляincrease the pitchувеличивать шагincrease the speedувеличивать скоростьindicate the location from the airопределять местоположение с воздухаinherent in the aircraftсвойственный воздушному суднуinitiate the turnвходить в разворотinstall in the aircraftустанавливать на борту воздушного суднаinstall on the aircraftмонтировать на воздушном суднеintercept the beamвыходить на ось лучаintercept the glide slopeзахватывать луч глиссадыInternational Relations Department of the Ministry of Civil AviationУправление внешних сношений Министерства гражданской авиацииinterpretation of the signalрасшифровка сигналаin the case of delayв случае задержкиin the event of a mishapв случае происшествияin the event of malfunctionв случая отказаintroduction of the correctionsввод поправокissue the certificateвыдавать сертификатjeopardize the flightподвергать полет опасностиjudge the safetyоценивать степень опасностиkeep clear of the aircraftдержаться на безопасном расстоянии от воздушного суднаkeep out of the wayне занимать трассуkeep tab on the fleetвести учет паркаkeep the aircraft onвыдерживать воздушное судноkeep the altitudeвыдерживать заданную высотуkeep the ball centeredдержать шарик в центреkeep the paceвыдерживать дистанциюkeep to the minimaустанавливать минимумkick off the driftпарировать сносkill the landing speedгасить посадочную скоростьlanding off the aerodromeпосадка вне аэродромаland into the windвыполнять посадку против ветраland the aircraftприземлять воздушное судноlatch the pitch stopустанавливать на упор шага(лопасти воздушного винта) latch the propeller flight stopставить воздушный винт на полетный упорlateral the center-of-gravityпоперечная центровкаlay the routeпрокладывать маршрутlead in the aircraftзаруливать воздушное судноlead out the aircraftвыруливать воздушное судноleave the airspaceпокидать данное воздушное пространствоleave the altitudeуходить с заданной высотыleave the planeвыходить из самолетаleave the runwayосвобождать ВППlevel the aircraft outвыравнивать воздушное судноlie beyond the rangeнаходиться вне заданного пределаline up the aircraftвыруливать воздушное судно на исполнительный стартload the gearзагружать редукторload the generatorнагружать генераторload the structureнагружать конструкциюlock the landing gearставить шасси на замкиlock the landing gear downставить шасси на замок выпущенного положенияlock the landing gear upставить шасси на замок убранного положенияlock the legsустанавливать шасси на замки выпущенного положенияlongitudinal the center-of-gravityпродольная центровкаlose the altitudeтерять высотуlose the speedтерять заданную скоростьloss the controlтерять управлениеlower the landing gearвыпускать шассиlower the legsвыпускать шассиlower the nose wheelопускать носовое колесоmaintain the aircraft at readiness toдержать воздушное судно готовымmaintain the altitudeвыдерживать заданную высотуmaintain the courseвыдерживать заданный курсmaintain the flight levelвыдерживать заданный эшелон полетаmaintain the flight procedureвыдерживать установленный порядок полетовmaintain the flight watchвыдерживать заданный график полетаmaintain the flying speedвыдерживать требуемую скорость полетаmaintain the headingвыдерживать заданный курсmaintain the parameterвыдерживать заданный параметрmake a complaint against the companyподавать жалобу на компаниюmake the aircraft airborneотрывать воздушное судно от землиmake the course changeизменять курсmake the reservationзабронировать местоmanipulate the flight controlsоперировать органами управления полетомmark the obstacleмаркировать препятствиеmean scale of the chartсредний масштаб картыmeet the airworthiness standardsудовлетворять нормам летной годностиmeet the conditionsвыполнять требованияmeet the specificationsсоблюдать технические условияmisjudge the distanceнеправильно оценивать расстояниеmodify the flight planуточнять план полетаmonitor the flightследить за полетомmonitor the frequencyконтролировать заданную частотуmoor the aircraftшвартовать воздушное судноmount on the frameмонтировать на шпангоутеmove off from the restстрагивать с местаmove the blades to higherутяжелять воздушный винтmove the pedal forwardдавать педаль впередname-code of the routeкодирование названия маршрутаneglect the indicatorне учитывать показания прибораnote the instrument readingsотмечать показания приборовnote the timeзасекать времяobserve the conditionsсоблюдать условияobserve the instrumentsследить за показаниями приборовobserve the readingsнаблюдать за показаниямиobtain the correct pathвыходить на заданную траекториюobtain the flying speedнабирать заданную скорость полетаobtain the forecastполучать прогнозoffer the capacityпредлагать объем загрузкиoff-load the pumpразгружать насосon the base legвыполнил третий разворотon the beamв зоне действия лучаon the cross-wind legвыполнил первый разворотon the down-wind legвыполнил второй разворотon the eastbound legна участке маршрута в восточном направленииon the final legвыполнил четвертый разворотon the left base legподхожу к четвертому с левым разворотомon the speedна скоростиon the upwind legвхожу в кругopen the bucketsоткрывать створкиopen the circuitразмыкать цепьopen the door inward outwardоткрывать люк внутрь наружуoperate from the aerodromeвыполнять полеты с аэродромаoperate under the conditionsэксплуатировать в заданных условияхovercome the obstacleпреодолевать препятствиеovercome the spring forceпреодолевать усилие пружиныoverflying the runwayпролет над ВППoverpower the autopilotпересиливать автопилотoverrun the runwayвыкатываться за пределы ВППovershoot capture of the glide slopeпоздний захват глиссадного лучаover the territoryнад территориейover the topнад верхней границей облаковover the wingнад крыломpark in the baggageсдавать в багажparticipation in the investigationучастие в расследованииpassing over the runwayпролет над ВППpass the signalпропускать сигналpast the turbineза турбинойperform the service bulletinвыполнять доработку по бюллетенюpick up the signalфиксировать сигналpick up the speedразвивать заданную скоростьpilot on the controlsпилот, управляющий воздушным судномpitch the nose downwardопускать носplace the aircraftустанавливать воздушное судноplace the flaps inустанавливать закрылкиplane of symmetry of the aeroplaneплоскость симметрии самолетаplot the aircraftзасекать воздушное судноpotential hazard to the safeпотенциальная угроза безопасностиpower the busвключать шинуpresent the minimum hazardпредставлять минимальную опасностьpreserve the clearanceсохранять запас высотыpressurize the bearingуплотнять опору подачей давленияproduce the signalвыдавать сигналprofitability over the routeэффективность маршрутаprolongation of the ratingпродление срока действия квалификационной отметкиproperly identify the aircraftточно опознавать воздушное судноprotect the circuitзащищать цепьprove the systemиспытывать системуpull out of the spinвыводить из штопораpull the aircraft out ofбрать штурвал на себяpull the control column backбрать штурвал на себяpull the control stick backбрать ручку управления на себяpull up the helicopterрезко увеличивать подъемную силу вертолетаpuncture the tireпрокалывать покрышкуpush the aircraft backбуксировать воздушное судно хвостом впередpush the aircraft downснижать высоту полета воздушного суднаpush the control columnотдавать штурвал от себяpush the control stickотдавать ручку управления от себяput into the spinвводить в штопорput on the courseвыходить на заданный курсput the aircraft into productionзапускать воздушное судно в производствоput the aircraft on the courseвыводить воздушное судно на заданный курсput the aircraft overпереводить воздушное судно в горизонтальный полетraise the landing gearубирать шассиreach the altitudeзанимать заданную высотуreach the flight levelзанимать заданный эшелон полетаreach the glide pathвходить в зону глиссадыreach the speedдостигать заданных оборотовreach the stalling angleвыходить на критический уголread the drift angleотсчитывать угол сносаread the instrumentsсчитывать показания приборовreceive the signalпринимать сигналrecord the readingsрегистрировать показанияrecover from the spinвыходить из штопораrecover from the turnвыходить из разворотаrecovery from the manoeuvreвыход из маневраrecovery from the stallвывод из режима сваливанияrecovery from the turnвыход из разворотаrectify the compassустранять девиацию компасаreduce the hazardуменьшать опасностьreestablish the trackвосстанавливать заданную линию путиregain the glide pathвозвращаться на глиссадуregain the speedвосстанавливать скоростьregain the trackвозвращаться на заданный курсregister the aircraftрегистрировать воздушное судноrelease the aircraftпрекращать контроль воздушного суднаrelease the landing gearснимать шасси с замков убранного положенияrelease the landing gear lockснимать шасси с замкаrelease the loadсбрасывать грузrelease the uplockоткрывать замок убранного положенияrelocate the plane's trimвосстанавливать балансировку самолетаremedy the defectустранять дефектremedy the troubleустранять отказremove the aircraftудалять воздушное судноremove the crackвыбирать трещинуremove the tangleраспутыватьrender the certificateпередавать сертификатrenew the licenseвозобновлять действие свидетельства или лицензииrenew the ratingвозобновлять действие квалификационной отметкиreplan the flightизмерять маршрут полетаreport reaching the altitudeдокладывать о занятии заданной высотыreport reaching the flight levelдокладывать о занятии заданного эшелона полетаreport the headingсообщать курсreset the gyroscopeвосстанавливать гироскопrestart the engine in flightзапускать двигатель в полетеrestore the systemвосстанавливать работу системыrestrict the operationsнакладывать ограничения на полетыresume the flightвозобновлять полетresume the journeyвозобновлять полетretain the leverфиксировать рукояткуretract the landing gearубирать шассиreturn the aircraft to serviceдопускать воздушное судно к дальнейшей эксплуатацииreverse the propellerпереводить винт на отрицательную тягуroll in the aircraftвводить воздушное судно в кренroll into the turnвходить в разворотroll left on the headingвыходить на курс с левым разворотомroll on the aircraftвыполнять этап пробега воздушного суднаroll on the courseвыводить на заданный курсroll out of the turnвыходить из разворотаroll out on the headingвыходить на заданный курсroll out the aircraftвыводить воздушное судно из кренаroll right on the headingвыходить на курс с правым разворотомrotate the aircraftотрывать переднюю опору шасси воздушного суднаrotate the bogieзапрокидывать тележкуrules of the airправила полетовrun fluid through the systemпрогонять системуrun off the runwayвыкатываться за пределы ВППrun out the landing gearвыпускать шассиschedule the performancesзадавать характеристикиseat the brushпритирать щеткуsecond freedom of the airвторая степень свободы воздухаsecure the mishap siteобеспечивать охрану места происшествияselect the courseвыбирать курсselect the flight routeвыбирать маршрут полетаselect the frequencyвыбирать частотуselect the headingзадавать курсselect the modeвыбирать режимselect the track angleзадавать путевой уголseparate the aircraftэшелонировать воздушное судноserve out the service lifeвырабатывать срок службыset at the desired angleустанавливать на требуемый уголset the courseустанавливать курсset the flaps atустанавливать закрылкиset the headingустанавливать курсset the propeller pitchустанавливать шаг воздушного винтаset the throttle leverустанавливать сектор газаset up the speedзадавать определенную скоростьshift the center-of-gravityсмещать центровкуshop out the skinвырубать обшивкуsimulate the instruments responsesимитировать показания приборовslacken the cableослаблять натяжение тросаslave the gyroscopeсогласовывать гироскопsmooth on the headingплавно выводить на заданный курсsmooth out the crackудалять трещинуsmooth out the dentвыправлять вмятинуsmooth the signalсглаживать сигналspace the aircraftопределять зону полета воздушного суднаspin the gyro rotorраскручивать ротор гироскопаstate instituting the investigationгосударство, назначающее расследование(авиационного происшествия) state submitting the reportгосударство, представляющее отчет(об авиационном происшествии) steady airflow about the wingустановившееся обтекание крыла воздушным потокомsteer the aircraftуправлять воздушным судномstop the crack propagationпредотвращать развитие трещиныstop the leakageустранять течьsubmit the flight planпредставлять план полетаsubstitute the aircraftзаменять воздушное судноsupervision approved by the Stateнадзор, установленный государствомsupply the signalподавать сигналswing the compassсписывать девиацию компасаswing the door openоткрывать створкуswitch to the autopilotпереходить на управление с помощью автопилотаswitch to the proper tankвключать подачу топлива из бака с помощью электрического кранаtakeoff into the windвзлетать против ветраtake off power to the shaftотбирать мощность на валtake over the controlбрать управление на себяtake the bearingбрать заданный пеленгtake the energy fromотбирать энергиюtake the readingsсчитывать показанияtake the taxiwayзанимать рулежную дорожкуtake up the backlashустранять люфтtake up the positionвыходить на заданную высотуtap air from the compressorотбирать воздух от компрессораterminate the agreementпрекращать действие соглашенияterminate the controlпрекращать диспетчерское обслуживаниеterminate the flightзавершать полетtest in the wind tunnelпродувать в аэродинамической трубеtest the systemиспытывать системуthe aircraft under commandуправляемое воздушное судноthe route to be flownнамеченный маршрут полетаthe route to be followedустановленный маршрут полетаthe runway is clearВПП свободнаthe runway is not clearВПП занятаthe search is terminatedпоиск прекращенthrough on the same flightтранзитом тем же рейсомthroughout the service lifeна протяжении всего срока службыtighten the turnуменьшать радиус разворотаtime in the airналет часовtime the valvesрегулировать газораспределениеtitl of the gyroзавал гироскопаto define the airspaceопределять границы воздушного пространстваtransfer the controlпередавать диспетчерское управление другому пунктуtransit to the climb speedпереходить к скорости набора высотыtrim the aircraftбалансировать воздушное судноturn into the windразворачивать против ветраturn off the systemвыключать системуturn on the systemвключать системуturn the proper tank onвключать подачу топлива из бока с помощью механического кранаunarm the systemотключать состояние готовности системыuncage the gyroscopeразарретировать гироскопunfeather the propellerвыводить воздушный винт из флюгерного положенияunlatch the landing gearснимать шасси с замковunlatch the pitch stopснимать с упора шага(лопасти воздушного винта) unstall the aircraftвыводить воздушное судно из сваливания на крылоunstick the aircraftотрывать воздушное судно от землиuplift the freightпринимать груз на бортviolate the lawнарушать установленный порядокwander off the courseсбиваться с курсаwarn the aircraftпредупреждать воздушное судноwind the generatorнаматывать обмотку генератораwith decrease in the altitudeсо снижением высотыwithdraw from the agreementвыходить из соглашенияwith increase in the altitudeс набором высотыwithin the frame ofв пределахwithin the rangeв заданном диапазонеwithstand the loadвыдерживать нагрузкуwork on the aircraftвыполнять работу на воздушном суднеwrite down the readingsфиксировать показания -
13 datum
1) база; исходное положение; начало отсчёта, нуль отсчёта; нулевая точка, исходная точка2) данная величина, заданная величина || задавать величину, задавать значение3) вчт. данное4) элемент данных, единица информации5) репер; начальная ось•- design datumto set a datum on a component — определять исходные размеры для обработки детали (напр. с помощью измерительной головки и УЧПУ)
- external reference datum
- floating datum
- grinding wheel datum
- I.D. datum
- machine datum
- multiple datum
- O.D. datum
- origin datum
- process datum
- set/check datum
- size datum
- skid-dependent datum
- world datum
- zero datum
- zero reference datum
- Z-position datumEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > datum
-
14 proportion
1. [prəʹpɔ:ʃ(ə)n] n1. 1) пропорция, количественное (со)отношение; пропорциональность; соразмерностьin [out of] proportion to - соразмерно [несоразмерно /несоизмеримо/] с
his arms were long in proportion to the rest of his body - его руки были непропорционально длинны по сравнению с туловищем
payment in proportion to work done - оплата труда соответственно выполненной работе
imports were in proportion to exports - импорт соответствовал /равнялся/ экспорту
the demand is out of (all) proportion to the supply - спрос значительно превышает предложение
2) правильное соотношение; соразмерность; гармонияto have an eye for proportion - обладать чувством пропорции /верным глазомером/
both domes are in admirable proportion - оба купола гармонично дополняют друг друга
2. pl размер, размеры3. 1) часть, доляa large proportion of the earth's surface - большая часть земной поверхности
you have not done your proportion of the work - вы не сделали своей части работы
2) относительное содержание, количество или число4. значимость; важностьyou must try to see these mishaps in proportion - вам надо попытаться взглянуть на эти неудачи в свете их действительной важности /как бы со стороны/
5. мат. пропорция, тройное правилоin direct [inverse] proportion to - прямо [обратно] пропорционально
2. [prəʹpɔ:ʃ(ə)n] v♢
to lose all sense of proportion - потерять всякое представление о том, что можно и чего нельзя1. соразмерятьto proportion one's expenditures to one's income - соразмерить расходы с доходом
to proportion the penalty to the nature of the crime - назначить наказание, соответствующее характеру преступления
2. дозировать (смесь, составные части)3. распределять, разделять что-л. пропорционально4. тех. задавать, определять размеры (машины и т. п.) -
15 specify dimensions
1) Техника: задавать габариты, назначать размеры2) Машиностроение: (to) определять размеры -
16 proportion
1. n пропорция, количественное отношение; пропорциональность; соразмерностьhis arms were long in proportion to the rest of his body — его руки были непропорционально длинны по сравнению с туловищем
2. n правильное соотношение; соразмерность; гармония3. n размер, размеры4. n часть, доля5. n относительное содержание, количество или числоproportion of supplies to be held on wheels — норма содержания подвижного запаса материальных средств
6. n значимость; важностьyou must try to see these mishaps in proportion — вам надо попытаться взглянуть на эти неудачи в свете их действительной важности
7. n мат. пропорция, тройное правило8. v соразмерятьto proportion the penalty to the nature of the crime — назначить наказание, соответствующее характеру преступления
9. v дозировать10. v тех. задавать, определять размерыСинонимический ряд:1. balance (noun) agreement; arrangement; balance; distribution; harmony; perspective; symmetry2. correlation (noun) correlation; correspondence; relationship3. degree (noun) degree; extent; magnitude; rate; ratio; scale4. division (noun) division; fraction; percentage; quota5. part (noun) part; piece; portion; segment; share6. size (noun) admeasurement; dimensionality; dimensions; measure; measurements; proportions; size7. balance (verb) adjust; apportion; arrange; balance; harmonise; redistribute; regulate8. harmonize (verb) accommodate; attune; conform; coordinate; co-ordinate; harmonize; integrate; reconcile; reconciliate; tuneАнтонимический ряд:asymmetry; disorder; disparity; disproportion; entirety; incongruity; whole -
17 format
1) формат (1. тип; стиль; совокупность отличительных признаков 2. структура; организация 3. (геометрические) размеры; соотношение (геометрических) размеров; типоразмер; конструктив 4. вчт способ представления и схема размещения данных на носителе, в памяти и др. 5. имя команды операционной системы или утилиты для форматирования носителя данных) || форматировать (1. выбирать тип; определять стиль 2. структурировать; организовывать 3. задавать способ представления и схему размещения данных на носителе, в памяти и др. 4. вчт инициализировать носитель данных, подготавливать носитель данных к записи)2) форма; вид || придавать форму; представлять в виде3) разметка || размечать•- ASCII format
- audio interchange file format
- B-format
- Beta format
- Betacam format
- Betacam SP format
- Betacam SX format
- Betamax format
- binary format
- bootable CD format
- C-format
- CCTV format
- cell format
- character format
- closed-circuit television format
- CMF format
- comma number format
- Creative music file format
- Creative Labs music file format
- currency number format
- D1 format
- D2 format
- D3 format
- D5 format
- D6 format
- D7 format
- DAT format
- data format - date numeric format
- DCC format
- digital format
- digital audio stationary head format
- Digital Betacam format
- disk record format
- display format
- DLT format
- document format - file format
- fixed number format
- foreign format
- GEM file format
- general format
- global format
- graphic interchange format
- graphics file format
- Hi-8 format
- hidden number format
- high-level format
- High Sierra format
- High Sierra Group format
- HSB format
- HTML format
- IBK format
- input format
- instruction format
- instrument bank file format
- interchange file format
- ISO 9660 format
- JAR file format
- Joliet format
- logical format
- low-level format
- M-II format
- message format
- MIDI format
- modulation format
- NAB format
- NARTB format
- native file format
- numeric format
- office document interchange format
- open document interchange format
- operator format
- percent number format
- physical format
- printer format
- proprietary file format
- Q-format
- quadruplex format
- quadruplex transverse recording format
- range format
- raster image file format
- record format
- register retirement format
- resource interchange file format
- rich text format
- RGB format
- Rock Ridge format
- safe format
- SBI format
- scientific number format
- SMPTE type B-format
- SMPTE type C-format
- sound bluster instrument bank file format
- sound bluster instrument file format
- standard messaging format
- start-stop format
- Super VHS format
- S-VHS format
- tagged image file format
- TAR format
- tape archival and retrieval format
- television format
- text format
- text interchange format
- text numeric format
- text-only format
- TV format
- two-column format
- U-format
- U-format H
- U-format SP
- universal disk format
- VHS format
- VHS-C format
- Video-8 format
- video record format
- Windows metafile format
- word format
- YUV format
- +/- numeric format -
18 format
1) формат (1. тип; стиль; совокупность отличительных признаков 2. структура; организация 3. (геометрические) размеры; соотношение (геометрических) размеров; типоразмер; конструктив 4. вчт. способ представления и схема размещения данных на носителе, в памяти и др. 5. имя команды операционной системы или утилиты для форматирования носителя данных) || форматировать (1. выбирать тип; определять стиль 2. структурировать; организовывать 3. задавать способ представления и схему размещения данных на носителе, в памяти и др. 4. вчт. инициализировать носитель данных, подготавливать носитель данных к записи)2) форма; вид || придавать форму; представлять в виде3) разметка || размечать•- address format
- ASCII format
- audio interchange file format
- B format
- Beta format
- Betacam format
- Betacam SP format
- Betacam SX format
- Betamax format
- binary format
- bootable CD format
- C format
- CCTV format
- cell format
- character format
- closed-circuit television format
- CMF format
- comma number format
- Creative Labs music file format
- Creative music file format
- currency number format
- D1 format
- D2 format
- D3 format
- D5 format
- D6 format
- D7 format
- DAT format
- data format
- data interchange format
- date format
- date numeric format
- DCC format
- digital audio stationary head format
- Digital Betacam format
- digital format
- disk record format
- display format
- DLT format
- document format
- drawing exchange format
- DVC format
- file format
- fixed number format
- foreign format
- GEM file format
- general format
- global format
- graphic interchange format
- graphics file format
- Hi-8 format
- hidden number format
- High Sierra format
- High Sierra Group format
- high-level format
- HSB format
- HTML format
- IBK format
- input format
- instruction format
- instrument bank file format
- interchange file format
- ISO 9660 format
- JAR file format
- Joliet format
- logical format
- low-level format
- M II format
- message format
- MIDI format
- modulation format
- NAB format
- NARTB format
- native file format
- numeric format
- office document interchange format
- open document interchange format
- operator format
- percent number format
- physical format
- printer format
- proprietary file format
- Q format
- quadruplex format
- quadruplex transverse recording format
- range format
- raster image file format
- record format
- register retirement format
- resource interchange file format
- RGB format
- rich text format
- Rock Ridge format
- safe format
- SBI format
- scientific number format
- SMPTE type B format
- SMPTE type C format
- sound bluster instrument bank file format
- sound bluster instrument file format
- standard messaging format
- start-stop format
- Super VHS format
- S-VHS format
- tagged image file format
- tape archival and retrieval format
- TAR format
- television format
- text format
- text interchange format
- text numeric format
- text-only format
- TV format
- two-column format
- U-format H
- U-format SP
- U-format
- universal disk format
- VHS format
- VHS-C format
- video record format
- Video-8 format
- Windows metafile format
- word format
- YUV formatThe New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > format
-
19 dimension
1.определять размер; наносить размер; задавать размерdimension figure — число, обозначающее размер на чертеже
2.угловой размер; линейный размер; размерность; протяжённость; измерение; координата
См. также в других словарях:
устанавливать размеры — задавать размеры — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы задавать размеры EN dimensionD … Справочник технического переводчика
DPOF — Фрагмент DPOF меню камеры Pentax K200D для указания числа копий и впечатывания даты DPOF (Digital Print Order Format) цифровой формат управления печатью. Это де факто стандарт … Википедия
Планарная технология — планарный процесс (англ. planar, от лат. planus плоский, ровный), первоначально совокупность технологических операций, проводимых для получения полупроводниковых (ПП) приборов с электронно дырочными переходами (См. Электронно дырочный… … Большая советская энциклопедия
Контейнер (программирование) — У этого термина существуют и другие значения, см. Контейнер. Контейнер в программировании структура (АТД), позволяющая инкапсулировать в себя объекты разных типов. Среди «широких масс» программистов наиболее известны контейнеры, построенные … Википедия
АРБИТРАЖНЫЙ ПРОЦЕССУАЛЬНЫЙ КОДЕКС РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ — Принят Государственной Думой 5 апреля 1995 года Одобрен Советом Федерации Раздел I . Общие положения Глава 1. Основные положения Статья 1. Осуществление правосудия арбитражным отнесенных к его компетенции настоящим Кодексом и другими федеральными … Большой Энциклопедический словарь
Словарь генетических терминов — # А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы … Википедия
метод — метод: Метод косвенного измерения влажности веществ, основанный на зависимости диэлектрической проницаемости этих веществ от их влажности. Источник: РМГ 75 2004: Государственная система обеспечения еди … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ЯПОНИЯ — островное государство в северо западной части Тихого океана, вблизи побережья Восточной Азии. Занимает четыре крупных острова Хоккайдо, Хонсю, Сикоку и Кюсю и множество небольших островов, протянувшихся дугой от Хоккайдо на северо востоке до о… … Энциклопедия Кольера
Фирма — (Firm) Определение фирмы, признаки и классификация фирм Определение фирмы, признаки и классификация фирм, концепции фирмы Содержание Содержание Фирма Юридические формы Понятие фирмы и предпринимательства. Основные признаки и классификации фирм… … Энциклопедия инвестора
Ls — (dir, vdir) утилита Unix, которая печатает в стандартный вывод листинги директорий. Содержание 1 Синтаксис 2 Описание 3 Ключи POSIX … Википедия
Синхронная Технология — Тип САПР, Технологии Разработчик Siemens PLM Software Операционная система Windows XP/Vista Последняя версия NX6, CAM Express, Solid Edge с Синхронной Технологией 2 … Википедия